summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: ee4bc8c721bea571d5e2cda7c61c8cf10ee4d7e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the p11-kit package.
# 
# Translators:
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Åtgärden avbröts"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Otillräckligt med tillgängligt minne"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Angivet plats-ID är ogiltigt"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Åtgärden misslyckades"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ogiltiga argument"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Modulen kan inte skapa behövda trådar"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Modulen kan inte låsa data korrekt"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Fältet är endast läsbart"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Fältet är känsligt och kan inte avslöjas"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Fältet är ogiltigt eller existerar inte"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Ogiltigt värde för fält"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Datan är ogiltig eller okänd"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Datan är för lång"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Ett fel uppstod i enheten"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Otillräckligt med tillgängligt minne på enheten"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Enheten togs bort eller matades ut"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Den krypterade datan är ogiltig eller okänd"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Den krypterade datan är för lång"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Denna åtgärd stöds inte"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Nyckeln saknas eller är ogiltig"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Nyckeln har fel storlek"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Nyckeln är av fel typ"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Ingen nyckel behövs"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Nyckeln skiljer sig mot tidigare"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "En nyckel behövs"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Kan inte inkludera nyckeln i sammandraget"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Åtgärden kan inte utföras med denna nyckel"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Nyckeln kan inte paketeras"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Kan inte exportera denna nyckel"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Krypteringsmekanismen har ett ogiltigt argument eller är okänd"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Krypteringsmekanismen har ett ogiltigt argument"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Objektet saknas eller är ogiltigt"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "En annan åtgärd pågår redan"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Ingen åtgärd pågår"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Lösenordet eller PIN-koden stämmer inte"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Lösenordet eller PIN-koden är ogiltig"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Lösenordets eller PIN-kodens längd är ogiltig"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Lösenordets eller PIN-kodens tidsgräns är passerad"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Lösenordet eller PIN-koden är låst"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Sessionen är stängd"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "För många aktiva sessioner"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Sessionen är ogiltig"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Sessionen är endast läsbar"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "En öppen session existerar"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "En endast läsbar session existerar"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "En administratörsession existerar"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Signaturen är dålig eller korrupt"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Signaturen är okänd eller korrupt"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Vissa begärda fält saknas"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Vissa fält har ogiltiga värden"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Enheten är inte närvarande eller utmatad"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Enheten är ogiltig eller okänd"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Enheten är skrivskyddad"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Kan inte importera eftersom nyckeln är ogiltig"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Kan inte importera eftersom nyckeln har fel storlek"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Kan inte importera eftersom nyckeln har fel typ"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Du är redan inloggad"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Ingen användare har loggat in"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Användarens lösenord eller PIN-kod är inte angivet"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Användaren är av en ogiltig typ"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "En annan användare är redan inloggad"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "För många användare av olika typer är redan inloggade"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Kan inte importera en ogiltig nyckel"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Kan inte importera en nyckel med fel storlek"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Kan inte exportera eftersom nyckeln är ogiltig"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Kan inte exportera eftersom nyckeln har fel storlek"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Kan inte exportera eftersom nyckeln har fel typ"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Kan inte initiera slumptalsgeneratorn"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Ingen slumptalsgenerator tillgänglig"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Krypteringsmekanismen har en ogiltig parameter"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att lagra resultatet"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Det sparade tillståndet är ogiltigt"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Informationen är känslig och kan inte avslöjas"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Tillståndet kan inte sparas"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Modulen har inte initierats"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Modulen har redan initierats"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Kan inte låsa data"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Datan kan inte låsas"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "Begäran avvisades av användaren"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"