summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 89bb04f2cb2334ea4a3d560834f78fae6aadb895 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-"
"glue\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 16:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operacija je bila preklicana"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Navedeni ID mesta ni veljaven"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Operacija ni uspela"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Modul ne more ustvariti potrebnih niti"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Modul ne more ustrezno zakleniti podatkov"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Polje je samo za branje"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Polje je občutljive narave in ga ni mogoče razkriti"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Polje ni veljavno ali ne obstaja"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Neveljavna vrednost za polje"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Podatki niso veljavni ali prepoznavni"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Podatki so preobsežni"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Na napravi je prišlo do naprave"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Na napravi ni dovolj pomnilnika"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Naprava je bila odstranjena ali iztaknjena"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Šifrirani podatki niso veljavni ali prepoznavni"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Šifrirani podatki so preobsežni"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Ta operacija ni podprta"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Ključ manjka ali ni veljaven"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Ključ je napačne velikosti"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Ključ je napačne vrste"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Ključ ni potreben"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Ključ se razlikuje od prejšnjega"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Potreben je ključ"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Ključa ni mogoče vključiti v povzetek"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "S tem ključem te operacije ni moč opraviti"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Ključa ni mogoče ovijati"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Tega ključa ni mogoče izvoziti"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Šifrirni mehanizem ni veljaven ali prepoznan"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Šifrirni mehanizem ima neveljaven argument"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Predmet manjka ali ni veljaven"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Poteka že druga operacija"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Ne poteka nobena operacija"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Geslo ali PIN ni pravilen"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Geslo ali PIN ni veljaven"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Geslo ali PIN ni ustrezne dolžine"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Geslo ali PIN je potekel"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Geslo ali PIN je zaklenjen"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Seja je zaprta"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Aktivnih je preveč sej"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Seja ni veljavna"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Seja je samo za branje"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Obstaja odprta seja"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Obstaja seja le za branje"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Obstaja skrbniška seja"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Podpis je slab ali okvarjen"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Podpis ni razpoznaven ali je okvarjen"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Določena obvezna polja manjkajo"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Določena polja imajo neveljavne vrednosti"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Naprava ni prisotna ali pa je iztaknjena"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Naprava ni veljavna ali prepoznavna"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Naprava je zaščitena pred pisanjem"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Uvoz ni možen, ker je ključ neveljaven"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Ker ključ ni ustrezne velikosti, uvoz ni mogoč"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Ker ključ ni ustrezne vrste, uvoz ni mogoč"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Ste že prijavljeni"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Prijavil se ni noben uporabnik"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Geslo ali PIN uporabnika ni nastavljen"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Uporabnik je neveljavne vrste"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Prijavljen je že drug uporabnik"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Prijavljenih je preveč uporabnikov različnih vrst"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Neveljavnega ključa ni mogoče uvoziti"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Ključa neprimerne velikosti ni mogoče uvoziti"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Ključa ni mogoče izvoziti, ker je neveljaven"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Ključa ni mogoče izvoziti, ker ni ustrezne velikosti"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Ključa ni mogoče izvoziti, ker je napačne vrste"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Generatorja naključnih števil ni mogoče inicializirati"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Noben generator naključnih števil ni na voljo"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Mehanizem šifriranja ima neveljaven parameter"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Za shranjevanje rezultata primanjkuje prostora"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Shranjeno stanje ni veljavno"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Podatki so občutljive narave in jih ni mogoče razkriti"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Stanja ni mogoče shraniti"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Modil ni bil inicializiran"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Modul je že inicializiran"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Podatkov ni mogoče zakleniti"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Podatkov ni mogoče zakleniti"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "Zahtevo po podpisu je zavrnil uporabnik"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"