summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: afdbda009d6be739ad67ecf915dc0daea723607f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-"
"glue\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd afgebroken"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "De opgegeven slot ID is niet geldig"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "De bewerking mislukte"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ongeldige argumenten"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "De module kan de noodzakelijke threads niet aanmaken"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "De module kan de data niet naar behoren vergrendelen"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Het veld is alleen-lezen"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Het veld is vertrouwelijk en kan niet worden onthuld"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Het veld is ongeldig of bestaat niet"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Ongeldige waarde voor veld"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "De data is niet geldig of wordt niet herkend"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "De data is te lang"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Er trad een fout op bij het apparaat"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Onvoldoende geheugen op het apparaat beschikbaar"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Het apparaat werd verwijderd of afgekoppeld"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "De versleutelde data is niet geldig of wordt niet herkend"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "De versleutelde data is te lang"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Deze bewerking wordt niet ondersteund"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "De sleutel ontbreekt of is ongeldig"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "De sleutel heeft een verkeerde grootte"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "De sleutel is van het verkeerde type"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Er is geen sleutel nodig"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "De sleutel is anders dan voorheen"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Er is een sleutel nodig"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Kan geen sleutel in de digest opnemen"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Deze bewerking kan niet met deze sleutel uitgevoerd worden"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Sleutelwrapping niet gelukt"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Kan deze sleutel niet exporteren"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Het crypto mechanisme is ongeldig of wordt niet herkend"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Het crypto mechanisme heeft een ongeldig argument"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Het object mist of is ongeldig"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Er wordt al een andere bewerking uitgevoerd"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Er wordt momenteel geen bewerking uitgevoerd"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Het wachtwoord of PIN in incorrect"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Het wachtwoord of PIN is ongeldig"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Het wachtwoord of PIN heeft een ongeldige lengte"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Het wachtwoord of PIN is verlopen"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Het wachtwoord of PIN is vergrendeld"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "De sessie is afgesloten"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Er zijn te veel sessies actief"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "De sessie is ongeldig"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "De sessie is alleen-lezen"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Er is een open sessie"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Er is een alleen-lezen sessie"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Er is een beheerder sessie"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "De handtekening is fout of gecorrumpeerd"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "De handtekening wordt niet herkend of is gecorrumpeerd"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Sommige verplichte velden ontbreken"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Bepaalde velden hebben ongeldige waarden"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Het apparaat is niet aanwezig of afgekoppeld "

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Het apparaat is ongeldig of onherkenbaar"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Het apparaat is beveiligd tegen schrijven"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Kan niet importeren omdat de sleutel ongeldig is"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Kan niet importeren omdat de sleutel de verkeerde lengte heeft"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Kan niet importeren omdat de sleutel van het verkeerde type is"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "U bent reeds ingelogd"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Er is geen gebruiker ingelogd"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Het wachtwoord of PIN van gebruiker is niet ingesteld"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "De gebruiker is van het verkeerde gebruikerstype"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Er is reeds een andere gebruiker ingelogd"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Er zijn te veel gebruikers van verschillende types ingelogd"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Kan geen ongeldige sleutel importeren"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Kan geen sleutel importeren van de verkeerde grootte"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Kan niet exporteren omdat de sleutel ongeldig is"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Kan niet exporteren omdat de sleutel de verkeerde grootte heeft"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Kan niet exporteren omdat de sleutel van het verkeerde type is"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Niet in staat de random-number-generator te initialiseren"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Geen random-number-generator beschikbaar"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Het crypto mechanisme heeft een ongeldige parameter"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Niet genoeg ruimte om het resultaat op te slaan"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "De opgeslagen status is ongeldig "

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "De informatie is vertrouwelijk en kan niet worden onthuld"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "De status kan niet opgeslagen worden"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "De module is niet geïnitialiseerd"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "De module is reeds geïnitialiseerd"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Kan data niet vergrendelen"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "De data kan niet vergrendeld worden"

#: p11-kit/messages.c:237
#, fuzzy
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "De handtekeningaanvraag werd door gebruiker afgewezen"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"