blob: bd4415f1e38b758aa7f945da7d6cf596afb8090f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-"
"glue\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "操作が取り消されました"
#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "利用可能なメモリーが不足しています"
#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "指定されたスロット ID が無効です"
#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "操作が失敗しました"
#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "無効な引数"
#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "モジュールが必要なスレッドを作成できません"
#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "モジュールがデータを適切にロックできません"
#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "項目が読み込み専用です"
#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "項目は大文字小文字を区別します、明らかにできません"
#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "項目が無効です、または存在しません"
#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "項目に対する無効な値"
#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "データが有効ではありません、または認識されません"
#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "データが長すぎます"
#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "デバイスにおいてエラーが発生しました"
#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "デバイスにおいて利用可能なメモリーが不足しています"
#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "デバイスが削除されました、または取り外されました"
#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "暗号化されたデータが有効ではありません、または認識されません"
#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "暗号化されたデータが長すぎます"
#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "この操作はサポートされません"
#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "キーがありません、または無効です"
#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "キーが誤った大きさです"
#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "キーが誤った形式です"
#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "キーは必要ありません"
#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "キーが以前のものと異なります"
#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "キーが必要です"
#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "ダイジェストにキーを含められません"
#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "この操作はこのキーを用いて実行できません"
#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "キーをラップできません"
#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "このキーをエクスポートできません"
#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "暗号化機能が無効です、または認識されません"
#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "暗号化機能が無効な引数を持ちます"
#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "オブジェクトがありません、または無効です"
#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "他の操作がすでに起きています"
#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "発生している操作がありません"
#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "パスワードまたは PIN が正しくありません"
#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "パスワードまたは PIN が無効です"
#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "パスワードまたは PIN が不正な長さです"
#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "パスワードまたは PIN が失効しています"
#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "パスワードまたは PIN がロックされています"
#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "セッションが終了しました"
#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "有効なセッションが多すぎます"
#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "セッションが無効です"
#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "セッションが読み込み専用です"
#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "開いているセッションが存在します"
#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "読み込み専用のセッションが存在します"
#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "管理者セッションが存在します"
#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "署名が不正です、または破損しています"
#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "署名が認識できません、または破損しています"
#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "特定の必須項目がありません"
#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "特定の必須項目が無効な値を持っています"
#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "デバイスが存在しません、または取り外されました"
#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "デバイスが無効です、まあは認識されません"
#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "デバイスが書き込み保護されています"
#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "キーが無効なためインポートできません"
#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "キーの大きさが不正なためインポートできません"
#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "キーの形式が不正なためインポートできません"
#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "すでにログインしています"
#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "ログインしているユーザーはいません"
#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "ユーザーのパスワードまたは PIN が設定されていません"
#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "ユーザーが無効な種類です"
#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "他のユーザーがすでにログインしています"
#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "異なる種類の多すぎるユーザーがログインしています"
#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "無効なキーをインポートできません"
#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "不正な大きさのキーをインポートできません"
#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "キーが無効なためエクスポートできません"
#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "キーが誤った大きさのためエクスポートできません"
#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "キーが誤った形式のためエクスポートできません"
#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "乱数生成器を初期化できません"
#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "利用可能な乱数生成器がありません"
#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "暗号化機能が無効なパラメーターを持っています"
#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "結果を保存するために十分な領域がありません"
#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "保存された状態が無効です"
#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "情報は大文字小文字を区別しますが、明らかにできません"
#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "状態が保存できません"
#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "モジュールが初期化されませんでした"
#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "モジュールがすでに初期化されています"
#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "データをロックできません"
#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "データがロックできません"
#: p11-kit/messages.c:237
#, fuzzy
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "署名要求がユーザーにより拒否されました"
#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
|