blob: b3af7b5d6a04fb7e230c7a461c32d52acb8063d1 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-"
"glue\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 16:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:26+0000\n"
"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope@googlegroups.com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"
#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Nincs elég memória"
#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "A megadott helyazonosító nem érvényes"
#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "A művelet meghiúsult"
#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "A modul nem képes létrehozni a szükséges szálakat"
#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "A modul nem képes megfelelően zárolni az adatokat"
#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "A mező írásvédett"
#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "A mező adatai érzékenyek és nem fedhetők fel"
#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "A mező érvénytelen vagy nem létezik"
#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "A mező értéke érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Az adat érvénytelen vagy ismeretlen"
#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Az adat túl hosszú"
#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Hiba történt az eszközön"
#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Nem érhető el elegendő memória az eszközön"
#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Az eszköz eltávolításra vagy leválasztásra került"
#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "A titkosított adatok érvénytelenek vagy ismeretlenek"
#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "A titkosított adatok túl hosszúak"
#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott"
#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "A kulcs hiányzik vagy érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "A kulcs mérete hibás"
#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "A kulcs nem megfelelő típusú"
#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Nem szükséges kulcs"
#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "A kulcs megváltozott"
#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Kulcs szükséges"
#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "A kivonatba nem vehető fel a kulcs"
#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Ez a művelet nem végezhető el a kulccsal"
#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "A kulcs nem alakítható át"
#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "A kulcs nem exportálható"
#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "A titkosítási mód érvénytelen vagy ismeretlen"
#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "A titkosítási mód argumentuma érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Az objektum hiányzik vagy érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Már folyamatban van egy művelet"
#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Nincs folyamatban művelet"
#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "A jelszó vagy PIN helytelen"
#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "A jelszó vagy PIN érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "A jelszó vagy PIN érvénytelen hosszúságú"
#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "A jelszó vagy PIN lejárt"
#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "A jelszó vagy PIN zárolva van"
#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "A munkamenet le van zárva"
#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Túl sok munkamenet aktív"
#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "A munkamenet érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "A munkamenet írásvédett"
#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Már létezik nyitott munkamenet"
#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Már létezik írásvédett munkamenet"
#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Már létezik adminisztrátori munkamenet"
#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Az aláírás rossz vagy sérült"
#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Az aláírás ismeretlen vagy sérült"
#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Néhány szükséges mező hiányzik"
#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Néhány szükséges mező értéke érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Az eszköz nincs jelen vagy eltávolították"
#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Az eszköz érvénytelen vagy felismerhetetlen"
#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Az eszköz írásvédett"
#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Nem importálható, mert a kulcs érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Nem importálható, mert a kulcs hibás méretű"
#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Nem importálható, mert a kulcs hibás típusú"
#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Már bejelentkezett"
#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Senki sem jelentkezett be"
#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "A felhasználó jelszava vagy PIN kódja nincs beállítva"
#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "A felhasználó érvénytelen típusú"
#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Már bejelentkezett egy másik felhasználó"
#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Túl sok eltérő típusú felhasználó jelentkezett be"
#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Nem importálható érvénytelen kulcs"
#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Nem importálható hibás méretű kulcs"
#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Nem lehet exportálni, mert a kulcs érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Nem lehet exportálni, mert a kulcs hibás méretű"
#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Nem lehet exportálni, mert a kulcs hibás típusú"
#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "A véletlenszám-generátor nem készíthető elő"
#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre véletlenszám-generátor"
#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "A titkosítási mechanizmus egy paramétere érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Nincs elég hely az eredmény tárolásához"
#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "A mentett állapot érvénytelen"
#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Az információk érzékenyek és nem fedhetők fel"
#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Az állapot nem menthető"
#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "A modul nincs előkészítve"
#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "A modul már elő lett készítve"
#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Nem zárolhatók az adatok"
#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Az adatok nem zárolhatók"
#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "A felhasználó elutasította az aláíráskérést"
#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
|