summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 7d9dbae114c1ed2a445f1ee920216b0c4b8d621c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Eerik Uusi-Illikainen https://launchpad.net/~ekiuusi-4, 2012.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-"
"glue\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-13 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Stef Walter <stefwalter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/"
"language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Toiminto keskeytettiin"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Muisti ei riitä"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Annettu lohkotunniste ei ole kelvollinen"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Toiminto epäonnistui"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Virheellisiä argumentteja"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Moduuli ei voi luoda vaadittavia säikeitä"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Moduuli ei voi lukita tietoa kunnolla"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Kenttä on vain luettavissa"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Kenttä on arkaluonteinen eikä sitä voida paljastaa"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Kenttä on virheellinen tai sitä ei ole olemassa"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Kentän arvo on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Tieto ei ole kelvollista tai sitä ei voida tunnistaa"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Tieto on liian pitkä"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Tapahtui virhe laitteella"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Laitteen muistimäärä liian vähäinen"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Laite poistettiin tai irrotettiin"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Salattu tieto ei ole kelvollista tai sitä ei voida tunnistaa"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Salattu tieto on liian pitkä"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Tämä toiminto ei ole tuettu"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Avain puuttuu tai on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Avain on väärän kokoinen"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Avain on väärää tyyppiä"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Avainta ei vaadita"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Avain on eri kuin aikaisempi"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Avain vaaditaan"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Avainta ei voi sisällyttää tiivisteeseen"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä tällä avaimella"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Avainta ei voi rivittää"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Tätä avainta ei voi viedä"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Salausmekanismi on virheellinen tai sitä ei voida tunnistaa"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Salausmekanismissa on virheellinen argumentti"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Kohde puuttuu tai on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Toinen toiminto on jo käynnissä"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Yhtään toimintoa ei ole käynnissä"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Salasana tai PIN-koodi on väärä"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Salasana tai PIN-koodi on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Salasanan tai PIN-koodin pituus on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Salasana tai PIN-koodi on vanhentunut"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Salasana tai PIN-koodin on lukittu"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Istunto on suljettu"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Liian monta aktiivista istuntoa"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Istunto on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Istunto on vain luettavissa"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Avoin istunto on olemassa"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Lukutilassa oleva istunto on olemassa"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Ylläpitäjän istunto on olemassa"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Allekirjoitus on virheellinen tai vioittunut"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Allekirjoitusta ei voida tunnistaa tai se on vioittunut"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Jotkut vaadituista kentistä puuttuvat"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Jotkin kentät sisältävät virheellisia arvoja"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Laite ei ole saatavilla tai se on irrotettu"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Laite on virheellinen tai sitä ei voida tunnistaa"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Laite on kirjoitussuojattu"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on väärän kokoinen"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on väärää tyyppiä"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Käyttäjiä ei ole kirjautuneena sisään"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Käyttäjän salasanaa tai PIN-koodia ei ole asetettu"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Käyttäjä on väärän tyyppinen"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Toinen käyttäjä on jo kirjautunut sisään"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Liian monta eri tyyppistä käyttäjää on kirjautuneena sisään"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Virheellistä avainta ei voida tuoda"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Väärän kokoista avainta ei voida tuoda"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on väärän kokoinen"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on väärän tyyppinen"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei voida alustaa"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei ole saatavilla"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Salausmekanismin parametri on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Liian vähän tilaa tulosten tallentamiseen"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Tallennettu tila on virheellinen"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Tieto on luottamuksellista eikä sitä voida paljastaa"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Tilaa ei voida tallentaa"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Moduulia ei ole alustettu"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Moduuli on jo alustettu"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Tietoa ei voida lukita"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Tietoa ei voida lukita"

#: p11-kit/messages.c:237
#, fuzzy
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "Käyttäjä ei hyväksynyt allekirjoituspyyntöä"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"