# Finnish translation for p11-kit # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the p11-kit package. # Eerik Uusi-Illikainen https://launchpad.net/~ekiuusi-4, 2012. # Timo Jyrinki , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: p11-kit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-" "glue\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 06:28+0000\n" "Last-Translator: Eerik Uusi-Illikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: p11-kit/messages.c:78 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Toiminto keskeytettiin" #: p11-kit/messages.c:81 msgid "Insufficient memory available" msgstr "Muisti ei riitä" #: p11-kit/messages.c:83 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "Annettu lohkotunniste ei ole kelvollinen" #: p11-kit/messages.c:85 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" #: p11-kit/messages.c:87 msgid "The operation failed" msgstr "Toiminto epäonnistui" #: p11-kit/messages.c:89 msgid "Invalid arguments" msgstr "Virheellisiä argumentteja" #: p11-kit/messages.c:91 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "Moduuli ei voi luoda vaadittavia säikeitä" #: p11-kit/messages.c:93 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "Moduuli ei voi lukita tietoa kunnolla" #: p11-kit/messages.c:95 msgid "The field is read-only" msgstr "Kenttä on vain luettavissa" #: p11-kit/messages.c:97 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Kenttä on arkaluonteinen eikä sitä voida paljastaa" #: p11-kit/messages.c:99 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "Kenttä on virheellinen tai sitä ei ole olemassa" #: p11-kit/messages.c:101 msgid "Invalid value for field" msgstr "Kentän arvo on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:103 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "Tieto ei ole kelvollista tai sitä ei voida tunnistaa" #: p11-kit/messages.c:105 msgid "The data is too long" msgstr "Tieto on liian pitkä" #: p11-kit/messages.c:107 msgid "An error occurred on the device" msgstr "Tapahtui virhe laitteella" #: p11-kit/messages.c:109 msgid "Insufficient memory available on the device" msgstr "Laitteen muistimäärä liian vähäinen" #: p11-kit/messages.c:111 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "Laite poistettiin tai irrotettiin" #: p11-kit/messages.c:113 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "Salattu tieto ei ole kelvollista tai sitä ei voida tunnistaa" #: p11-kit/messages.c:115 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "Salattu tieto on liian pitkä" #: p11-kit/messages.c:117 msgid "This operation is not supported" msgstr "Tämä toiminto ei ole tuettu" #: p11-kit/messages.c:119 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "Avain puuttuu tai on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:121 msgid "The key is the wrong size" msgstr "Avain on väärän kokoinen" #: p11-kit/messages.c:123 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "Avain on väärää tyyppiä" #: p11-kit/messages.c:125 msgid "No key is needed" msgstr "Avainta ei vaadita" #: p11-kit/messages.c:127 msgid "The key is different than before" msgstr "Avain on eri kuin aikaisempi" #: p11-kit/messages.c:129 msgid "A key is needed" msgstr "Avain vaaditaan" #: p11-kit/messages.c:131 msgid "Cannot include the key in the digest" msgstr "Avainta ei voi sisällyttää tiivisteeseen" #: p11-kit/messages.c:133 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä tällä avaimella" #: p11-kit/messages.c:135 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "Avainta ei voi rivittää" #: p11-kit/messages.c:137 msgid "Cannot export this key" msgstr "Tätä avainta ei voi viedä" #: p11-kit/messages.c:139 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "Salausmekanismi on virheellinen tai sitä ei voida tunnistaa" #: p11-kit/messages.c:141 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "Salausmekanismissa on virheellinen argumentti" #: p11-kit/messages.c:143 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "Kohde puuttuu tai on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:145 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "Toinen toiminto on jo käynnissä" #: p11-kit/messages.c:147 msgid "No operation is taking place" msgstr "Yhtään toimintoa ei ole käynnissä" #: p11-kit/messages.c:149 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "Salasana tai PIN-koodi on väärä" #: p11-kit/messages.c:151 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "Salasana tai PIN-koodi on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:153 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "Salasanan tai PIN-koodin pituus on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:155 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "Salasana tai PIN-koodi on vanhentunut" #: p11-kit/messages.c:157 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "Salasana tai PIN-koodin on lukittu" #: p11-kit/messages.c:159 msgid "The session is closed" msgstr "Istunto on suljettu" #: p11-kit/messages.c:161 msgid "Too many sessions are active" msgstr "Liian monta aktiivista istuntoa" #: p11-kit/messages.c:163 msgid "The session is invalid" msgstr "Istunto on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:165 msgid "The session is read-only" msgstr "Istunto on vain luettavissa" #: p11-kit/messages.c:167 msgid "An open session exists" msgstr "Avoin istunto on olemassa" #: p11-kit/messages.c:169 msgid "A read-only session exists" msgstr "Lukutilassa oleva istunto on olemassa" #: p11-kit/messages.c:171 msgid "An administrator session exists" msgstr "Ylläpitäjän istunto on olemassa" #: p11-kit/messages.c:173 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "Allekirjoitus on virheellinen tai vioittunut" #: p11-kit/messages.c:175 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "Allekirjoitusta ei voida tunnistaa tai se on vioittunut" #: p11-kit/messages.c:177 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "Jotkut vaadituista kentistä puuttuvat" #: p11-kit/messages.c:179 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "Jotkin kentät sisältävät virheellisia arvoja" #: p11-kit/messages.c:181 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "Laite ei ole saatavilla tai se on irrotettu" #: p11-kit/messages.c:183 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "Laite on virheellinen tai sitä ei voida tunnistaa" #: p11-kit/messages.c:185 msgid "The device is write protected" msgstr "Laite on kirjoitussuojattu" #: p11-kit/messages.c:187 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:189 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on väärän kokoinen" #: p11-kit/messages.c:191 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "Tuonti epäonnistui koska avain on väärää tyyppiä" #: p11-kit/messages.c:193 msgid "You are already logged in" msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" #: p11-kit/messages.c:195 msgid "No user has logged in" msgstr "Käyttäjiä ei ole kirjautuneena sisään" #: p11-kit/messages.c:197 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "Käyttäjän salasanaa tai PIN-koodia ei ole asetettu" #: p11-kit/messages.c:199 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "Käyttäjä on väärän tyyppinen" #: p11-kit/messages.c:201 msgid "Another user is already logged in" msgstr "Toinen käyttäjä on jo kirjautunut sisään" #: p11-kit/messages.c:203 msgid "Too many users of different types are logged in" msgstr "Liian monta eri tyyppistä käyttäjää on kirjautuneena sisään" #: p11-kit/messages.c:205 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "Virheellistä avainta ei voida tuoda" #: p11-kit/messages.c:207 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "Väärän kokoista avainta ei voida tuoda" #: p11-kit/messages.c:209 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:211 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on väärän kokoinen" #: p11-kit/messages.c:213 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "Vienti ei onnistu koska avain on väärän tyyppinen" #: p11-kit/messages.c:215 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei voida alustaa" #: p11-kit/messages.c:217 msgid "No random number generator available" msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei ole saatavilla" #: p11-kit/messages.c:219 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "Salausmekanismin parametri on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:221 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "Liian vähän tilaa tulosten tallentamiseen" #: p11-kit/messages.c:223 msgid "The saved state is invalid" msgstr "Tallennettu tila on virheellinen" #: p11-kit/messages.c:225 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Tieto on luottamuksellista eikä sitä voida paljastaa" #: p11-kit/messages.c:227 msgid "The state cannot be saved" msgstr "Tilaa ei voida tallentaa" #: p11-kit/messages.c:229 msgid "The module has not been initialized" msgstr "Moduulia ei ole alustettu" #: p11-kit/messages.c:231 msgid "The module has already been initialized" msgstr "Moduuli on jo alustettu" #: p11-kit/messages.c:233 msgid "Cannot lock data" msgstr "Tietoa ei voida lukita" #: p11-kit/messages.c:235 msgid "The data cannot be locked" msgstr "Tietoa ei voida lukita" #: p11-kit/messages.c:237 msgid "The signature request was rejected by the user" msgstr "Käyttäjä ei hyväksynyt allekirjoituspyyntöä" #: p11-kit/messages.c:240 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe"