diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..f7cb3fe --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: p11-kit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-" +"glue\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: p11-kit/messages.c:78 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "Cancelouse a operación" + +#: p11-kit/messages.c:81 +msgid "Insufficient memory available" +msgstr "Non hai memoria dispoñíbel dabondo" + +#: p11-kit/messages.c:83 +msgid "The specified slot ID is not valid" +msgstr "O ID de slot especificado non é válido" + +#: p11-kit/messages.c:85 +msgid "Internal error" +msgstr "Erro interno" + +#: p11-kit/messages.c:87 +msgid "The operation failed" +msgstr "Operacción fallada" + +#: p11-kit/messages.c:89 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argumentos non válidos" + +#: p11-kit/messages.c:91 +msgid "The module cannot create needed threads" +msgstr "O módulo non pode crear os fíos necesarios" + +#: p11-kit/messages.c:93 +msgid "The module cannot lock data properly" +msgstr "O módulo non pode bloquear os datos correctamente" + +#: p11-kit/messages.c:95 +msgid "The field is read-only" +msgstr "O campo é de só lectura" + +#: p11-kit/messages.c:97 +msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" +msgstr "O campo é sensíbel e non pode ser revelado" + +#: p11-kit/messages.c:99 +msgid "The field is invalid or does not exist" +msgstr "O campo non é válido ou non existe" + +#: p11-kit/messages.c:101 +msgid "Invalid value for field" +msgstr "Valor non válido para o campo" + +#: p11-kit/messages.c:103 +msgid "The data is not valid or unrecognized" +msgstr "O dato non é válido ou non se recoñece" + +#: p11-kit/messages.c:105 +msgid "The data is too long" +msgstr "O dato é demasiado longo" + +#: p11-kit/messages.c:107 +msgid "An error occurred on the device" +msgstr "Produciuse un erro no dispositivo" + +#: p11-kit/messages.c:109 +msgid "Insufficient memory available on the device" +msgstr "A memoria dispoñíbel no dispositivo non é suficiente" + +#: p11-kit/messages.c:111 +msgid "The device was removed or unplugged" +msgstr "O dispositivo foi extraído ou desconectado" + +#: p11-kit/messages.c:113 +msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" +msgstr "Os datos cifrados non son válidos ou non se recoñecen" + +#: p11-kit/messages.c:115 +msgid "The encrypted data is too long" +msgstr "Os datos cifrados son demasiado longos" + +#: p11-kit/messages.c:117 +msgid "This operation is not supported" +msgstr "Esta operación non se admite" + +#: p11-kit/messages.c:119 +msgid "The key is missing or invalid" +msgstr "Falta a chave ou non é válida" + +#: p11-kit/messages.c:121 +msgid "The key is the wrong size" +msgstr "A chave ten un tamaño incorrecto" + +#: p11-kit/messages.c:123 +msgid "The key is of the wrong type" +msgstr "A chave é dun tipo incorrecto" + +#: p11-kit/messages.c:125 +msgid "No key is needed" +msgstr "Non se precisa chave" + +#: p11-kit/messages.c:127 +msgid "The key is different than before" +msgstr "A chave cambiou" + +#: p11-kit/messages.c:129 +msgid "A key is needed" +msgstr "Precísase unha chave" + +#: p11-kit/messages.c:131 +msgid "Cannot include the key in the digest" +msgstr "Non é posíbel incluir a chave no digest" + +#: p11-kit/messages.c:133 +msgid "This operation cannot be done with this key" +msgstr "Esta operación non pode levarse a cabo con esta chave" + +#: p11-kit/messages.c:135 +msgid "The key cannot be wrapped" +msgstr "A chave non pode envolverse" + +#: p11-kit/messages.c:137 +msgid "Cannot export this key" +msgstr "Non é posíbel exportar esta chave" + +#: p11-kit/messages.c:139 +msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" +msgstr "O mecanismo de criptografía non é válida ou non se recoñece" + +#: p11-kit/messages.c:141 +msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" +msgstr "O mecanismo de criptografía ten un argumento non válido" + +#: p11-kit/messages.c:143 +msgid "The object is missing or invalid" +msgstr "O obxecto falta ou non é válido" + +#: p11-kit/messages.c:145 +msgid "Another operation is already taking place" +msgstr "Xa se esta executando outra operación" + +#: p11-kit/messages.c:147 +msgid "No operation is taking place" +msgstr "Non se está levando a cabo outra operación" + +#: p11-kit/messages.c:149 +msgid "The password or PIN is incorrect" +msgstr "O contrasinal ou PIN é incorrecto" + +#: p11-kit/messages.c:151 +msgid "The password or PIN is invalid" +msgstr "O contrasinal ou PIn non é válido" + +#: p11-kit/messages.c:153 +msgid "The password or PIN is of an invalid length" +msgstr "O contrasinal ou PIN ten unha lonxitude non válida" + +#: p11-kit/messages.c:155 +msgid "The password or PIN has expired" +msgstr "O contrasinal ou PIN expirou" + +#: p11-kit/messages.c:157 +msgid "The password or PIN is locked" +msgstr "O contrasinal ou PIN está bloqueado" + +#: p11-kit/messages.c:159 +msgid "The session is closed" +msgstr "A sesión está pechada" + +#: p11-kit/messages.c:161 +msgid "Too many sessions are active" +msgstr "Demasiadas sesións activas" + +#: p11-kit/messages.c:163 +msgid "The session is invalid" +msgstr "A sesión non é válida" + +#: p11-kit/messages.c:165 +msgid "The session is read-only" +msgstr "A sesión é e só lectura" + +#: p11-kit/messages.c:167 +msgid "An open session exists" +msgstr "Existe unha sesión aberta" + +#: p11-kit/messages.c:169 +msgid "A read-only session exists" +msgstr "Existe unha sesión de só lectura" + +#: p11-kit/messages.c:171 +msgid "An administrator session exists" +msgstr "Existe unha sesión de administrador" + +#: p11-kit/messages.c:173 +msgid "The signature is bad or corrupted" +msgstr "A sinatura é mala ou está corrompida" + +#: p11-kit/messages.c:175 +msgid "The signature is unrecognized or corrupted" +msgstr "A sinatura non se recoñece ou está corrompida" + +#: p11-kit/messages.c:177 +msgid "Certain required fields are missing" +msgstr "Faltan algúns campos requiridos" + +#: p11-kit/messages.c:179 +msgid "Certain fields have invalid values" +msgstr "Certos campos teñen valores non válidos" + +#: p11-kit/messages.c:181 +msgid "The device is not present or unplugged" +msgstr "O dispositivo non está presente ou non está conectado" + +#: p11-kit/messages.c:183 +msgid "The device is invalid or unrecognizable" +msgstr "O dispositivo non é válido ou non está conectado" + +#: p11-kit/messages.c:185 +msgid "The device is write protected" +msgstr "O dispositivo está protexido contra a escritura" + +#: p11-kit/messages.c:187 +msgid "Cannot import because the key is invalid" +msgstr "Non é posíbel importar porque a chave non é válida" + +#: p11-kit/messages.c:189 +msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" +msgstr "Non é posíbel importar a chave xa que ten un tamaño incorrecto" + +#: p11-kit/messages.c:191 +msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" +msgstr "Non é posíbel importar porque a chave ten un tipo non válido" + +#: p11-kit/messages.c:193 +msgid "You are already logged in" +msgstr "Xa ten unha sesión iniciada" + +#: p11-kit/messages.c:195 +msgid "No user has logged in" +msgstr "Non hai usuarios coa sesión iniciada" + +#: p11-kit/messages.c:197 +msgid "The user's password or PIN is not set" +msgstr "O contrasinal ou PIN do usuario non está estabelecido" + +#: p11-kit/messages.c:199 +msgid "The user is of an invalid type" +msgstr "O usuario ten un tipo non válido" + +#: p11-kit/messages.c:201 +msgid "Another user is already logged in" +msgstr "Xa hai outro usuario coa sesión iniciada" + +#: p11-kit/messages.c:203 +msgid "Too many users of different types are logged in" +msgstr "Hai varios usuarios de tipos diferentes coa sesión iniciada" + +#: p11-kit/messages.c:205 +msgid "Cannot import an invalid key" +msgstr "Non é posíble importar unha chave non válida" + +#: p11-kit/messages.c:207 +msgid "Cannot import a key of the wrong size" +msgstr "Non é posíbel importar unha chave de tamaño incorrecto" + +#: p11-kit/messages.c:209 +msgid "Cannot export because the key is invalid" +msgstr "Non é posíbel a chave porque non é válida" + +#: p11-kit/messages.c:211 +msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" +msgstr "Non é posíbel a chave porque ten un tamaño incorrecto " + +#: p11-kit/messages.c:213 +msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" +msgstr "Non é posíbel exportar a chave porque é do tipo incorrecto" + +#: p11-kit/messages.c:215 +msgid "Unable to initialize the random number generator" +msgstr "Non é posíbel inicializar o xerador de números aleatorios" + +#: p11-kit/messages.c:217 +msgid "No random number generator available" +msgstr "Non hai ningún xerador de números aleatorios dispoñíbel" + +#: p11-kit/messages.c:219 +msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" +msgstr "O mecanismo criptográfico ten un parámetro non válido" + +#: p11-kit/messages.c:221 +msgid "Not enough space to store the result" +msgstr "Non hai espazo dabondo para almacenar o resultado" + +#: p11-kit/messages.c:223 +msgid "The saved state is invalid" +msgstr "O estado gardado non é válido" + +#: p11-kit/messages.c:225 +msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" +msgstr "A información é sensíbel e non pode revelarse" + +#: p11-kit/messages.c:227 +msgid "The state cannot be saved" +msgstr "Non é posíbel gardar o estado" + +#: p11-kit/messages.c:229 +msgid "The module has not been initialized" +msgstr "O módulo non foi inicializado" + +#: p11-kit/messages.c:231 +msgid "The module has already been initialized" +msgstr "O módulo xa foi inicializado" + +#: p11-kit/messages.c:233 +msgid "Cannot lock data" +msgstr "Non é posíbel bloquear os datos" + +#: p11-kit/messages.c:235 +msgid "The data cannot be locked" +msgstr "Non é posíbel bloquear os datos" + +#: p11-kit/messages.c:237 +msgid "The signature request was rejected by the user" +msgstr "A sinatura solicitada foi rexeitada polo usuario" + +#: p11-kit/messages.c:240 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" |