diff options
-rw-r--r-- | .gitignore | 3 | ||||
-rw-r--r-- | configure.ac | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 351 |
4 files changed, 361 insertions, 0 deletions
@@ -8,6 +8,7 @@ *.gcno *.gcda *.gcov +*.gmo *~ *.html *.pot @@ -81,6 +82,8 @@ temp.txt /po/stamp-po /po/remove-potcdate.sed /po/Makevars.template +/po/en@boldquot* +/po/en@quot* /p11-kit/tests/p11-test /p11-kit/tests/pin-test diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 5b85b54..91e077a 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -30,6 +30,9 @@ m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])],) LT_PREREQ([2.2.6]) LT_INIT([dlopen disable-static]) +AM_GNU_GETTEXT([external], [need-ngettext]) + +dnl Checks for programs. AC_PROG_CC AC_PROG_CPP AM_PROG_CC_C_O diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..a60043f --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,4 @@ +# Set of available languages. +en@boldquot +en@quot +de diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..9e72b0c --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Translation of p11-kit to German. +# Copyright (C) 2011 Collabora Ltd. +# This file is distributed under the same license as the debian files of the " +# p11-kit package. +# Copyright (C) of this file 2011 Chris Leick. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: p11-kit 0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-" +"glue\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 18:09+0200\n" +"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: p11-kit/messages.c:78 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "Die Aktion wurde abgebrochen." + +#: p11-kit/messages.c:81 +msgid "Insufficient memory available" +msgstr "Nicht genügend Speicher verfügbar" + +#: p11-kit/messages.c:83 +msgid "The specified slot ID is not valid" +msgstr "Die angegebene Slot-Kennziffer ist ungültig." + +#: p11-kit/messages.c:85 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: p11-kit/messages.c:87 +msgid "The operation failed" +msgstr "Die Aktion ist fehlgeschlagen." + +#: p11-kit/messages.c:89 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ungültige Argumente" + +#: p11-kit/messages.c:91 +msgid "The module cannot create needed threads" +msgstr "Das Modul kann nicht die benötigten Threads erzeugen." + +#: p11-kit/messages.c:93 +msgid "The module cannot lock data properly" +msgstr "Das Modul kann die Daten nicht ordnungsgemäß sperren." + +#: p11-kit/messages.c:95 +msgid "The field is read-only" +msgstr "Das Feld hat nur Lesezugriff." + +#: p11-kit/messages.c:97 +msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" +msgstr "Das Feld ist sensibel und kann nicht offengelegt werden." + +#: p11-kit/messages.c:99 +msgid "The field is invalid or does not exist" +msgstr "Das Feld ist ungültig oder es existiert nicht." + +#: p11-kit/messages.c:101 +msgid "Invalid value for field" +msgstr "Ungültiger Wert für Feld" + +#: p11-kit/messages.c:103 +msgid "The data is not valid or unrecognized" +msgstr "Die Daten sind ungültig oder konnten nicht erkannt werden." + +#: p11-kit/messages.c:105 +msgid "The data is too long" +msgstr "Die Daten sind zu lang." + +# Der Nachricht folgt nichts. +#: p11-kit/messages.c:107 +msgid "An error occurred on the device" +msgstr "Auf dem Gerät trat ein Fehler auf." + +# Der Nachricht folgt nichts. +#: p11-kit/messages.c:109 +msgid "Insufficient memory available on the device" +msgstr "Auf dem Gerät ist nicht genügend Speicher verfügbar." + +#: p11-kit/messages.c:111 +msgid "The device was removed or unplugged" +msgstr "Das Gerät wurde entfernt oder abgezogen." + +#: p11-kit/messages.c:113 +msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" +msgstr "" +"Die verschlüsselten Daten sind nicht gültig oder konnten nicht erkannt " +"werden." + +#: p11-kit/messages.c:115 +msgid "The encrypted data is too long" +msgstr "Die verschlüsselten Daten sind zu lang." + +#: p11-kit/messages.c:117 +msgid "This operation is not supported" +msgstr "Diese Aktion wird nicht unterstützt." + +#: p11-kit/messages.c:119 +msgid "The key is missing or invalid" +msgstr "Der Schlüssel fehlt oder ist ungültig." + +#: p11-kit/messages.c:121 +msgid "The key is the wrong size" +msgstr "Der Schlüssel hat die falsche Größe." + +#: p11-kit/messages.c:123 +msgid "The key is of the wrong type" +msgstr "Der Schlüssel ist vom falschen Typ." + +#: p11-kit/messages.c:125 +msgid "No key is needed" +msgstr "Es wird kein Schlüssel benötigt." + +#: p11-kit/messages.c:127 +msgid "The key is different than before" +msgstr "Der Schlüssel ist anders als vorher." + +#: p11-kit/messages.c:129 +msgid "A key is needed" +msgstr "Es wird ein Schlüssel benötigt." + +# http://de.wikipedia.org/wiki/Message_Digest +#: p11-kit/messages.c:131 +msgid "Cannot include the key in the digest" +msgstr "Der Schlüssel kann nicht in den Digest integriert werden." + +#: p11-kit/messages.c:133 +msgid "This operation cannot be done with this key" +msgstr "Diese Aktion kann nicht mit diesem Schlüssel durchgeführt werden." + +#: p11-kit/messages.c:135 +msgid "The key cannot be wrapped" +msgstr "Der Schlüssel kann nicht eingepackt werden." + +#: p11-kit/messages.c:137 +msgid "Cannot export this key" +msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht exportiert werden." + +#: p11-kit/messages.c:139 +msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" +msgstr "" +"Der kryptografische Mechanismus ist ungültig oder konnte nicht erkannt " +"werden." + +#: p11-kit/messages.c:141 +msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" +msgstr "Der kryptografische Mechanismus hat ein ungültiges Argument." + +#: p11-kit/messages.c:143 +msgid "The object is missing or invalid" +msgstr "Das Objekt fehlt oder ist ungültig." + +#: p11-kit/messages.c:145 +msgid "Another operation is already taking place" +msgstr "Es findet bereits eine andere Aktion statt." + +#: p11-kit/messages.c:147 +msgid "No operation is taking place" +msgstr "Es findet keine Aktion statt." + +#: p11-kit/messages.c:149 +msgid "The password or PIN is incorrect" +msgstr "Das Passwort oder die PIN ist nicht korrekt." + +#: p11-kit/messages.c:151 +msgid "The password or PIN is invalid" +msgstr "Das Passwort oder die PIN ist ungültig." + +#: p11-kit/messages.c:153 +msgid "The password or PIN is of an invalid length" +msgstr "Das Passwort oder die PIN hat eine ungültige Länge." + +#: p11-kit/messages.c:155 +msgid "The password or PIN has expired" +msgstr "Das Passwort oder die PIN ist abgelaufen." + +#: p11-kit/messages.c:157 +msgid "The password or PIN is locked" +msgstr "Das Passwort oder die PIN ist gesperrt." + +#: p11-kit/messages.c:159 +msgid "The session is closed" +msgstr "Die Sitzung ist beendet." + +#: p11-kit/messages.c:161 +msgid "Too many sessions are active" +msgstr "Es sind zu viele Sitzungen aktiv." + +#: p11-kit/messages.c:163 +msgid "The session is invalid" +msgstr "Die Sitzung ist ungültig." + +#: p11-kit/messages.c:165 +msgid "The session is read-only" +msgstr "Die Sitzung hat nur Lesezugriff." + +#: p11-kit/messages.c:167 +msgid "An open session exists" +msgstr "Es existiert eine offene Sitzung." + +#: p11-kit/messages.c:169 +msgid "A read-only session exists" +msgstr "Es existiert eine Sitzung mit reinem Lesezugriff." + +#: p11-kit/messages.c:171 +msgid "An administrator session exists" +msgstr "Es existiert eine Administratorsitzung." + +#: p11-kit/messages.c:173 +msgid "The signature is bad or corrupted" +msgstr "Die Signatur ist falsch oder beschädigt." + +#: p11-kit/messages.c:175 +msgid "The signature is unrecognized or corrupted" +msgstr "Die Signatur wurde nicht erkannt oder ist beschädigt." + +#: p11-kit/messages.c:177 +msgid "Certain required fields are missing" +msgstr "Einige benötigte Felder fehlen." + +#: p11-kit/messages.c:179 +msgid "Certain fields have invalid values" +msgstr "Einige Felder haben ungültige Werte." + +#: p11-kit/messages.c:181 +msgid "The device is not present or unplugged" +msgstr "Das Gerät ist nicht vorhanden oder abgezogen." + +#: p11-kit/messages.c:183 +msgid "The device is invalid or unrecognizable" +msgstr "Das Gerät ist ungültig oder unbekannt." + +#: p11-kit/messages.c:185 +msgid "The device is write protected" +msgstr "Das Gerät ist schreibgeschützt." + +#: p11-kit/messages.c:187 +msgid "Cannot import because the key is invalid" +msgstr "Kann nicht importiert werden, da der Schlüssel ungültig ist" + +#: p11-kit/messages.c:189 +msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" +msgstr "Kann nicht importiert werden, da der Schlüssel die falsche Größe hat" + +#: p11-kit/messages.c:191 +msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" +msgstr "Kann nicht importiert werden, da der Schlüssel vom falschen Typ ist" + +#: p11-kit/messages.c:193 +msgid "You are already logged in" +msgstr "Sie sind bereits angemeldet." + +#: p11-kit/messages.c:195 +msgid "No user has logged in" +msgstr "Kein Benutzer hat sich angemeldet." + +#: p11-kit/messages.c:197 +msgid "The user's password or PIN is not set" +msgstr "Passwort oder PIN des Benutzers ist nicht gesetzt" + +#: p11-kit/messages.c:199 +msgid "The user is of an invalid type" +msgstr "Der Benutzer ist vom falschen Typ." + +#: p11-kit/messages.c:201 +msgid "Another user is already logged in" +msgstr "Ein anderer Benutzer ist bereits angemeldet." + +#: p11-kit/messages.c:203 +msgid "Too many users of different types are logged in" +msgstr "Zu viele Benutzer unterschiedlicher Typen sind angemeldet." + +#: p11-kit/messages.c:205 +msgid "Cannot import an invalid key" +msgstr "Ein ungültiger Schlüssel kann nicht importiert werden." + +#: p11-kit/messages.c:207 +msgid "Cannot import a key of the wrong size" +msgstr "Ein Schlüssel mit falscher Größe kann nicht importiert werden." + +#: p11-kit/messages.c:209 +msgid "Cannot export because the key is invalid" +msgstr "Kann nicht exportiert werden, da der Schlüssel ungültig ist" + +#: p11-kit/messages.c:211 +msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" +msgstr "Kann nicht exportiert werden, da der Schlüssel die falsche Größe hat" + +#: p11-kit/messages.c:213 +msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" +msgstr "Kann nicht exportiert werden, da der Schlüssel vom falschen Typ ist" + +#: p11-kit/messages.c:215 +msgid "Unable to initialize the random number generator" +msgstr "Der Zufallszahlengenerator kann nicht initialisiert werden." + +#: p11-kit/messages.c:217 +msgid "No random number generator available" +msgstr "Kein Zufallszahlengenerator verfügbar" + +#: p11-kit/messages.c:219 +msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" +msgstr "Der kryptografische Mechanismus hat einen ungültigen Parameter." + +#: p11-kit/messages.c:221 +msgid "Not enough space to store the result" +msgstr "Nicht genug Platz, um das Ergebnis zu speichern" + +#: p11-kit/messages.c:223 +msgid "The saved state is invalid" +msgstr "Der gespeicherte Status ist ungültig." + +#: p11-kit/messages.c:225 +msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" +msgstr "Die Information ist sensibel und kann nicht offengelegt werden." + +#: p11-kit/messages.c:227 +msgid "The state cannot be saved" +msgstr "Der Status kann nicht gespeichert werden." + +#: p11-kit/messages.c:229 +msgid "The module has not been initialized" +msgstr "Das Modul wurde nicht initialisiert." + +#: p11-kit/messages.c:231 +msgid "The module has already been initialized" +msgstr "Das Modul wurde bereits initialisiert." + +#: p11-kit/messages.c:233 +msgid "Cannot lock data" +msgstr "Daten können nicht gesperrt werden" + +#: p11-kit/messages.c:235 +msgid "The data cannot be locked" +msgstr "Die Daten können nicht gesperrt werden." + +#: p11-kit/messages.c:237 +msgid "The signature request was rejected by the user" +msgstr "Die Signaturanfrage wurde vom Benutzer zurückgewiesen." + +#: p11-kit/messages.c:240 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" |