summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Metzler <ametzler@downhill.at.eu.org>2011-09-24 16:10:34 +0200
committerStef Walter <stefw@gnome.org>2013-02-12 16:17:50 +0100
commit41b3f707906a4f6273f7fdb1174be3343bbf1ea7 (patch)
tree7f117d94141beb096e2e4f1fb2cd137274df848f
parentb90410f7c6ef5e1bb73837d7ddbda855a91ac79f (diff)
Add and enable German gettext translation
Enable installation of gettext translations and add German translation by Chris Leick.
-rw-r--r--.gitignore3
-rw-r--r--configure.ac3
-rw-r--r--po/LINGUAS4
-rw-r--r--po/de.po351
4 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 4193968..e810efc 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -8,6 +8,7 @@
*.gcno
*.gcda
*.gcov
+*.gmo
*~
*.html
*.pot
@@ -81,6 +82,8 @@ temp.txt
/po/stamp-po
/po/remove-potcdate.sed
/po/Makevars.template
+/po/en@boldquot*
+/po/en@quot*
/p11-kit/tests/p11-test
/p11-kit/tests/pin-test
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 5b85b54..91e077a 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -30,6 +30,9 @@ m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])],)
LT_PREREQ([2.2.6])
LT_INIT([dlopen disable-static])
+AM_GNU_GETTEXT([external], [need-ngettext])
+
+dnl Checks for programs.
AC_PROG_CC
AC_PROG_CPP
AM_PROG_CC_C_O
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..a60043f
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,4 @@
+# Set of available languages.
+en@boldquot
+en@quot
+de
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..9e72b0c
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,351 @@
+# Translation of p11-kit to German.
+# Copyright (C) 2011 Collabora Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the debian files of the "
+# p11-kit package.
+# Copyright (C) of this file 2011 Chris Leick.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: p11-kit 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-"
+"glue\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: p11-kit/messages.c:78
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Die Aktion wurde abgebrochen."
+
+#: p11-kit/messages.c:81
+msgid "Insufficient memory available"
+msgstr "Nicht genügend Speicher verfügbar"
+
+#: p11-kit/messages.c:83
+msgid "The specified slot ID is not valid"
+msgstr "Die angegebene Slot-Kennziffer ist ungültig."
+
+#: p11-kit/messages.c:85
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: p11-kit/messages.c:87
+msgid "The operation failed"
+msgstr "Die Aktion ist fehlgeschlagen."
+
+#: p11-kit/messages.c:89
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Ungültige Argumente"
+
+#: p11-kit/messages.c:91
+msgid "The module cannot create needed threads"
+msgstr "Das Modul kann nicht die benötigten Threads erzeugen."
+
+#: p11-kit/messages.c:93
+msgid "The module cannot lock data properly"
+msgstr "Das Modul kann die Daten nicht ordnungsgemäß sperren."
+
+#: p11-kit/messages.c:95
+msgid "The field is read-only"
+msgstr "Das Feld hat nur Lesezugriff."
+
+#: p11-kit/messages.c:97
+msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "Das Feld ist sensibel und kann nicht offengelegt werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:99
+msgid "The field is invalid or does not exist"
+msgstr "Das Feld ist ungültig oder es existiert nicht."
+
+#: p11-kit/messages.c:101
+msgid "Invalid value for field"
+msgstr "Ungültiger Wert für Feld"
+
+#: p11-kit/messages.c:103
+msgid "The data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Die Daten sind ungültig oder konnten nicht erkannt werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:105
+msgid "The data is too long"
+msgstr "Die Daten sind zu lang."
+
+# Der Nachricht folgt nichts.
+#: p11-kit/messages.c:107
+msgid "An error occurred on the device"
+msgstr "Auf dem Gerät trat ein Fehler auf."
+
+# Der Nachricht folgt nichts.
+#: p11-kit/messages.c:109
+msgid "Insufficient memory available on the device"
+msgstr "Auf dem Gerät ist nicht genügend Speicher verfügbar."
+
+#: p11-kit/messages.c:111
+msgid "The device was removed or unplugged"
+msgstr "Das Gerät wurde entfernt oder abgezogen."
+
+#: p11-kit/messages.c:113
+msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
+msgstr ""
+"Die verschlüsselten Daten sind nicht gültig oder konnten nicht erkannt "
+"werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:115
+msgid "The encrypted data is too long"
+msgstr "Die verschlüsselten Daten sind zu lang."
+
+#: p11-kit/messages.c:117
+msgid "This operation is not supported"
+msgstr "Diese Aktion wird nicht unterstützt."
+
+#: p11-kit/messages.c:119
+msgid "The key is missing or invalid"
+msgstr "Der Schlüssel fehlt oder ist ungültig."
+
+#: p11-kit/messages.c:121
+msgid "The key is the wrong size"
+msgstr "Der Schlüssel hat die falsche Größe."
+
+#: p11-kit/messages.c:123
+msgid "The key is of the wrong type"
+msgstr "Der Schlüssel ist vom falschen Typ."
+
+#: p11-kit/messages.c:125
+msgid "No key is needed"
+msgstr "Es wird kein Schlüssel benötigt."
+
+#: p11-kit/messages.c:127
+msgid "The key is different than before"
+msgstr "Der Schlüssel ist anders als vorher."
+
+#: p11-kit/messages.c:129
+msgid "A key is needed"
+msgstr "Es wird ein Schlüssel benötigt."
+
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Message_Digest
+#: p11-kit/messages.c:131
+msgid "Cannot include the key in the digest"
+msgstr "Der Schlüssel kann nicht in den Digest integriert werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:133
+msgid "This operation cannot be done with this key"
+msgstr "Diese Aktion kann nicht mit diesem Schlüssel durchgeführt werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:135
+msgid "The key cannot be wrapped"
+msgstr "Der Schlüssel kann nicht eingepackt werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:137
+msgid "Cannot export this key"
+msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht exportiert werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:139
+msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
+msgstr ""
+"Der kryptografische Mechanismus ist ungültig oder konnte nicht erkannt "
+"werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:141
+msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
+msgstr "Der kryptografische Mechanismus hat ein ungültiges Argument."
+
+#: p11-kit/messages.c:143
+msgid "The object is missing or invalid"
+msgstr "Das Objekt fehlt oder ist ungültig."
+
+#: p11-kit/messages.c:145
+msgid "Another operation is already taking place"
+msgstr "Es findet bereits eine andere Aktion statt."
+
+#: p11-kit/messages.c:147
+msgid "No operation is taking place"
+msgstr "Es findet keine Aktion statt."
+
+#: p11-kit/messages.c:149
+msgid "The password or PIN is incorrect"
+msgstr "Das Passwort oder die PIN ist nicht korrekt."
+
+#: p11-kit/messages.c:151
+msgid "The password or PIN is invalid"
+msgstr "Das Passwort oder die PIN ist ungültig."
+
+#: p11-kit/messages.c:153
+msgid "The password or PIN is of an invalid length"
+msgstr "Das Passwort oder die PIN hat eine ungültige Länge."
+
+#: p11-kit/messages.c:155
+msgid "The password or PIN has expired"
+msgstr "Das Passwort oder die PIN ist abgelaufen."
+
+#: p11-kit/messages.c:157
+msgid "The password or PIN is locked"
+msgstr "Das Passwort oder die PIN ist gesperrt."
+
+#: p11-kit/messages.c:159
+msgid "The session is closed"
+msgstr "Die Sitzung ist beendet."
+
+#: p11-kit/messages.c:161
+msgid "Too many sessions are active"
+msgstr "Es sind zu viele Sitzungen aktiv."
+
+#: p11-kit/messages.c:163
+msgid "The session is invalid"
+msgstr "Die Sitzung ist ungültig."
+
+#: p11-kit/messages.c:165
+msgid "The session is read-only"
+msgstr "Die Sitzung hat nur Lesezugriff."
+
+#: p11-kit/messages.c:167
+msgid "An open session exists"
+msgstr "Es existiert eine offene Sitzung."
+
+#: p11-kit/messages.c:169
+msgid "A read-only session exists"
+msgstr "Es existiert eine Sitzung mit reinem Lesezugriff."
+
+#: p11-kit/messages.c:171
+msgid "An administrator session exists"
+msgstr "Es existiert eine Administratorsitzung."
+
+#: p11-kit/messages.c:173
+msgid "The signature is bad or corrupted"
+msgstr "Die Signatur ist falsch oder beschädigt."
+
+#: p11-kit/messages.c:175
+msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
+msgstr "Die Signatur wurde nicht erkannt oder ist beschädigt."
+
+#: p11-kit/messages.c:177
+msgid "Certain required fields are missing"
+msgstr "Einige benötigte Felder fehlen."
+
+#: p11-kit/messages.c:179
+msgid "Certain fields have invalid values"
+msgstr "Einige Felder haben ungültige Werte."
+
+#: p11-kit/messages.c:181
+msgid "The device is not present or unplugged"
+msgstr "Das Gerät ist nicht vorhanden oder abgezogen."
+
+#: p11-kit/messages.c:183
+msgid "The device is invalid or unrecognizable"
+msgstr "Das Gerät ist ungültig oder unbekannt."
+
+#: p11-kit/messages.c:185
+msgid "The device is write protected"
+msgstr "Das Gerät ist schreibgeschützt."
+
+#: p11-kit/messages.c:187
+msgid "Cannot import because the key is invalid"
+msgstr "Kann nicht importiert werden, da der Schlüssel ungültig ist"
+
+#: p11-kit/messages.c:189
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
+msgstr "Kann nicht importiert werden, da der Schlüssel die falsche Größe hat"
+
+#: p11-kit/messages.c:191
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
+msgstr "Kann nicht importiert werden, da der Schlüssel vom falschen Typ ist"
+
+#: p11-kit/messages.c:193
+msgid "You are already logged in"
+msgstr "Sie sind bereits angemeldet."
+
+#: p11-kit/messages.c:195
+msgid "No user has logged in"
+msgstr "Kein Benutzer hat sich angemeldet."
+
+#: p11-kit/messages.c:197
+msgid "The user's password or PIN is not set"
+msgstr "Passwort oder PIN des Benutzers ist nicht gesetzt"
+
+#: p11-kit/messages.c:199
+msgid "The user is of an invalid type"
+msgstr "Der Benutzer ist vom falschen Typ."
+
+#: p11-kit/messages.c:201
+msgid "Another user is already logged in"
+msgstr "Ein anderer Benutzer ist bereits angemeldet."
+
+#: p11-kit/messages.c:203
+msgid "Too many users of different types are logged in"
+msgstr "Zu viele Benutzer unterschiedlicher Typen sind angemeldet."
+
+#: p11-kit/messages.c:205
+msgid "Cannot import an invalid key"
+msgstr "Ein ungültiger Schlüssel kann nicht importiert werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:207
+msgid "Cannot import a key of the wrong size"
+msgstr "Ein Schlüssel mit falscher Größe kann nicht importiert werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:209
+msgid "Cannot export because the key is invalid"
+msgstr "Kann nicht exportiert werden, da der Schlüssel ungültig ist"
+
+#: p11-kit/messages.c:211
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
+msgstr "Kann nicht exportiert werden, da der Schlüssel die falsche Größe hat"
+
+#: p11-kit/messages.c:213
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
+msgstr "Kann nicht exportiert werden, da der Schlüssel vom falschen Typ ist"
+
+#: p11-kit/messages.c:215
+msgid "Unable to initialize the random number generator"
+msgstr "Der Zufallszahlengenerator kann nicht initialisiert werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:217
+msgid "No random number generator available"
+msgstr "Kein Zufallszahlengenerator verfügbar"
+
+#: p11-kit/messages.c:219
+msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
+msgstr "Der kryptografische Mechanismus hat einen ungültigen Parameter."
+
+#: p11-kit/messages.c:221
+msgid "Not enough space to store the result"
+msgstr "Nicht genug Platz, um das Ergebnis zu speichern"
+
+#: p11-kit/messages.c:223
+msgid "The saved state is invalid"
+msgstr "Der gespeicherte Status ist ungültig."
+
+#: p11-kit/messages.c:225
+msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "Die Information ist sensibel und kann nicht offengelegt werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:227
+msgid "The state cannot be saved"
+msgstr "Der Status kann nicht gespeichert werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:229
+msgid "The module has not been initialized"
+msgstr "Das Modul wurde nicht initialisiert."
+
+#: p11-kit/messages.c:231
+msgid "The module has already been initialized"
+msgstr "Das Modul wurde bereits initialisiert."
+
+#: p11-kit/messages.c:233
+msgid "Cannot lock data"
+msgstr "Daten können nicht gesperrt werden"
+
+#: p11-kit/messages.c:235
+msgid "The data cannot be locked"
+msgstr "Die Daten können nicht gesperrt werden."
+
+#: p11-kit/messages.c:237
+msgid "The signature request was rejected by the user"
+msgstr "Die Signaturanfrage wurde vom Benutzer zurückgewiesen."
+
+#: p11-kit/messages.c:240
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"